Services
Travel Website & Booking Copy
From destination landing pages to tour descriptions and booking flows, I write copy that turns browsers into travelers.
I edited booking pages for Cookly, one of the world's largest cooking-class marketplaces, improving clarity, conversion, and brand consistency across 150+ destinations. Whether you need a homepage that sells a destination, product pages that drive bookings, or a booking flow that reduces drop-offs, I deliver copy that reads beautifully and performs.Destination Guides & Travel Editorial
SEO-driven destination content that ranks and inspires. I research your industry, your audience, and your competitors before writing a single word. I find the angles that haven't been beaten to death.
I've written destination features for WorldAtlas, Travelspirations, and Cookly Magazine — covering everything from street food in Hanoi to small-town Main Streets in Virginia. I write in a clear, engaging voice that works for Western readers. And I bring a perspective most writers cannot offer: I've actually been to the places I'm writing about.Travel Email & Newsletter Marketing
Email campaigns that drive bookings. At KROK, I engineered full-funnel email marketing from concept through deployment; writing subject lines, preview text, body copy, and CTAs that built a loyal subscriber base and supported product launches.
For travel brands, I write newsletters that don't just inform; they inspire the next trip. From welcome sequences for new subscribers to promotional campaigns for seasonal destinations, I deliver emails that get opened, read, and clicked.Travel Brand Voice & Localization
Travel brands expanding into Western markets need more than translation. They need a voice that resonates with American and European travelers without losing their local character.
I help international travel and hospitality brands rewrite their copy for Western audiences — fixing grammar, adjusting tone, and reshaping cultural references. I don't erase your brand's identity. I make sure your message finally lands. With nine years living in Thailand, Germany, and China, I understand what gets lost when words cross borders, and I know how to bring them back.WeChat Localization for Chinese Brands
You have a WeChat Official Account, and you want to reach international readers in China. But machine translation and non-native English sound foreign to Western ears. I help Chinese brands rewrite their WeChat content for English-speaking audiences. I fix the grammar, adjust the tone, and reshape cultural references without erasing your voice. The result is English that sounds natural, builds trust, and keeps your readers coming back.
“Tyson consistently delivered high-quality, SEO-optimized articles for Cookly Magazine, combining strong storytelling with a clear understanding of search intent and performance.”
– Benjamin Ozsanay, Co-Founder & CEO, Cookly
Get In Touch
If you're interested in working with me, complete the form with a few details about your project. I'll review your message and get back to you within 48 hours.