Services
Cultural Localization
You have existing copy written for a non-Western audience. Maybe you used AI, a local translator, or your own second-language skills. The grammar might be correct, but something feels off. The tone doesn't quite land. An idiom doesn't translate. A cultural reference falls flat.
I review your text and rewrite it for Western and US audiences. I fix the grammar, adjust the tone, and reshape the cultural references. But I do not erase you. Your voice stays yours. Your message stays intact. The reader finally hears what you meant to say.The Foreigner's Editor
English is not your first language, but your business needs to reach English-speaking customers. You have written the draft yourself, or a team member has written it. The ideas are strong. The voice is there. But the grammar needs work, and you are not sure which mistakes matter and which ones are fine to keep.
I edit your text line by line. I fix the errors. I clarify the meaning. And I do it without mocking your voice or making you feel small. I have been the foreigner too. I have written emails in German that came back covered in red. I know how hard you worked to write those words. My job is to help you be heard, not to prove I am smarter.Website Copy for International Brands
You need a homepage, an about page, or a services page that speaks to Western customers. You could write it yourself, but you are too close to the business. You could hire a copywriter, but most have never lived outside their home country. They do not understand what gets lost when words cross borders.
I write clear, confident copy that bridges cultures. I research your audience, your industry, and your competitors. I ask the right questions. I deliver copy that sounds like you at your best, not like a template or a translation. I bring something most copywriters cannot offer: nine years of living in Thailand, Germany, and China. I know what it means to adapt a message for a new audience.Blog Content with a Global Perspective
You need regular blog posts, but your in-house team is stretched thin. Or you have tried AI and the results feel generic. The grammar is fine. The structure works. But something is missing. The posts do not sound like anyone actually wrote them.
I write original blog posts for your brand. I research your industry before writing a single word. I read what your customers are saying. I find the angles that have not been beaten to death. I write in a clear, engaging voice that works for Western readers. But I do not scrub away your brand's international character. A little local flavor is an asset. The trick is knowing which quirks to keep and which to cut.“Tyson consistently delivered high-quality, SEO-optimized articles for Cookly Magazine, combining strong storytelling with a clear understanding of serach intent and performance.”
– Benjamin Ozsanay, Co-Founder & CEO, Cookly
Get In Touch
If you're interested in working with me, complete the form with a few details about your project. I'll review your message and get back to you within 48 hours.